download RIOBITO BLOG on Facebook, Like!

[Single] KANA-BOON - Joushahissui no Kotowari , Okotowari

» [HOW TO DOWNLOAD]
single kanaboon Joushahissui no Kotowari , Okotowari tracklist mp3 download, Kake Nukete kana boon Happy end, kana boon Joushahissui no Kotowari , Okotowari lyrics english translation

kana boon - single Joushahissui no Kotowari , Okotowari free download review lyric terjemahan
(Cover Single Joushahissui no Kotowari , Okotowari / image from jpopasia.com)

[Single] KANA-BOON - Joushahissui no Kotowari , Okotowari . Joushahissui no Kotowari , Okotowari adalah single milik band rock asal Jepang KANA-BOON, merupakan single pertama mereka yang dipublikasikan pada 25 Seotember 2013 dalam CD edisi reguler dan CD+DVD edisi terbatas. Lagu Joushahissui no Kotowari , Okotowari yang ditulis dan dikomposeri oleh Maguro Taniguchi (vokalis) ini juga dimasukkan kedalam album studio pertama KANA-BOON berjudul DOPPEL yang rilis sekitar sebulan setelah perilisan single perdana ini tepatnya pada 30 Oktober 2013 bersama 10 lagu lainnya. Single Joushahissui no Kotowari , Okotowari mempunyai 2 lagu kopling sebagai track kedua dan ketiga dalam CD single ini, yaitu lagu berjudul Kake Nukete dan Happy end, sampai saat ini semua CD single KANA-BOON yang mereka rilis berisikan 3 track. Sementara bonus DVD single ini berisikan video LIVE saat di shimokitazawa SHELTER saat membawakan lagu 1.Strategy 2.Naimononedari 3.Sakura no Uta. Ketiga lagu ini merupakan lagu yang berada dalam mini album pertama mereka Boku ga CD wo Dashitara.

KANA-BOON - Kake Nukete Lyrics
KANA-BOON - Happy end
Lyrics + english translation KANA-BOON - Joushahissui no Kotowari , Okotowari

ROMAJI

doko kashira kara oto ga suru
kiita koto aru koe ga suru
sore wa dareka to tazunetemo
shinsou shinri wa wasureteshimatta
mukashi mukashi no ohanashi desu
wakai danjo ga orimashite
futari wa ai o chikai atte
koyubi to koyubi, mayonaka ni karameta
gion shouja no kane no koe
shogyoumujou no hibiki ari
sarasouju no hana no iro
jousha hissui no kotowari o arawasu
ogoreru hito mo hisashikarazu
tada haru no yo no yume no gotoshi
takeki mono mo tsui ni wa horobinu
hitoe ni kaze no mae no chiri ni onaji
kiri nai nai kara ee yo mou
kiri nai nai kara ee yo mou
hito wa oroka nari wasuretara kanashii na, iya, iya mo suki no uchi yo
wasurenaidekure yo
“jugemu jugemu gokou no surikire kaijarisuigyo no suigyomatsu unraimatsu fuuraimatsu kuunerutokoro ni sumutokoro yaburakouji no burakouji paipopaipo paipo no shuuringan shuuringan no guurindai”
konna koto wa oboeteiru no ni naa
acchi itte socchi itte kocchi ni wa konai no ne
shikata nai ka
kiri nai nai kara ee yo mou
kiri nai nai kara ee yo mou
hito wa oroka nari
wasuretara kanashii na, iya, iya mo suki no uchi yo
wasurenaidekure yo
itsuka wa kokoro mo kawatteshimau yo
kirei na hana mo kareteshimau no desu
eta koufuku mo eta ai mo, itsuka wa owatteshimau keredo
wasuretara kanashii ya, iya, merodi ga kieteku
kimi no koto boku no koto wasuretara kanashii ya
merodi ga omoidasenakute
wasuretara, kanashii na

TRANSLATE

I hear a sound from somewhere,
A familiar voice,
But even if I try to ask who it is,
I’ve completely lost my grasp of the truth.
Long, long ago,
There lived a young man and woman.
They swore their love to one another,
And made a pinky swear in the middle of the night.
The sound of Jetavana-vihara’s bell,
Resounds the impermanence of all things.
The color of the sal tree’s flowers,
Reveal that even the prosperous inevitably decay.
Before long, those living in luxury,
Will be but a dream on a spring evening.
Even the brave will face destruction,
Like dust in the wind.
We think let it go ’cause there’s always tomorrow;
People are so foolish.
It would be so sad to forget, though they say we hate what we truly love.
So please don’t forget…
“Eternal happiness, eternal happiness, worn down for 2,500 years, plenty of fish in the sea, endless is the destination of the sea and origin of the clouds and wind, mankind’s fundamental needs, the strongest of spearflowers amongst the thicket, eternal life as those of Paipo Shu-ringan, Shu-ringan’s Gu-rindai…”
Even though I remember all that…
It won’t appear here, there, or anywhere…
Guess there’s nothing I can do.
We think let it go ’cause there’s always tomorrow;
People are so foolish.
It would be so sad to forget, though they say we hate what we truly love.
So please don’t forget…
Someday my heart will change;
Even beautiful flowers wither.
All of the blessings and love I’ve gained will someday come to an end… but,
It would be so sad to forget, but the melody is fading away.
It would be so sad to forget you and I,
But I just can’t recall the melody.
It would be so sad to forget…

Lyric translate from jpopasia.com

link download single KANA-BOON - Joushahissui no Kotowari , Okotowari
  1. Joushahissui no Kotowari , Okotowari
  2. Kake Nukete
  3. Happy end
Jangan lupa bagi yang mampu untuk membeli CD/DVD original Single ini untuk mendukung terus karya dari band KANA-BOON!!

Lihat label KANA-BOON untuk melihat dan mendownload lagu KANA-BOON lainnya

[CONTACT ME] Jika ada yang Error!

0 Response to "[Single] KANA-BOON - Joushahissui no Kotowari , Okotowari"