download RIOBITO BLOG on Facebook, Like!

[Lirik +Terjemahan] Nishino Kana - Bedtime Story | OST movie 3D Kanojo - Real Girl

» [HOW TO DOWNLOAD]
Lirik Lagu dan Terjemahan Nishino Kana - Bedtime Story Kanji, Romaji, Indonesia, english translation
theme song movie live action 3D Kanojo - Real Girl



Single Nishino Kana - Bedtime Story lirik Lyrics translate tracklist CD DVD ost 3d Kanojo - Real Girl
(Cover single Bedtime Story [regular edition] / image from generasia.com)

KANJI

むかしむかし、あるところに、
不器用な男の子と、
少し気の強い女の子がいました。

違う世界に住んでいたふたりは、ある日偶然出会い、
恋に落ちました。

男の子はやさしくて、いつも振りまわされて、
女の子は手紙で、いつも謝りました。

星が降るある日のこと。
男の子は手をとって、こう言いました。

'愛してる。誰よりも、君が思うよりも。
いつだって、君のことで心はいっぱいなんだよ。
頼りないかもしれない、でも必ず守るから。
ああ、どうか僕のそばに、
ずっと僕のそばにいてほしい。'

やがて月日は流れて、ふたりは歳をとって、
深い絆ができました。

相変わらず男の子は、いつも振りまわされて、
女の子は、やさしさに感謝していました。

星が降るあの日と同じように、
男の子は手をとって、こう言いました。

'愛してる。誰よりも、君が思うよりも。
いつだって、君のことで心はいっぱいなんだよ。
頼りないかもしれない、でも必ず守るから。
ああ、どうか僕のそばに、
ずっと僕のそばにいてほしい。'

それからふたりは、
いばらの道を何度もきり抜けて、時に嵐と戦って、
どんな時だって互いに手をとり合って、
いくつも大きな奇跡を起こしていきました。

'愛してる。私も。君に負けないくらい。
いつだって、君のことで心がいっぱいなんだよ。
今までも、これからも、頼りにしてるから。
ねぇ、だから君のそばに、
ずっと君のそばにいさせて。'

そしてふたりは、いつまでも幸せに暮らしました。”

ROMAJI

Mukashi mukashi, aru tokoro ni,
Bukiyou na otoko no ko to,
Sukoshi ki no tsuyoi onna no ko ga Imashita.

Chigau sekai ni sunde ita
Futari wa, aru hi
Guuzen deai,
Koi ni ochimashita.

Otoko no ko wa yasashikute,
Itsumo furimawasarete,
Onna no ko wa tegami de,
Itsumo ayamarimashita.

Hoshi ga furu
Aru hi no koto.
Otoko no ko wa
Te wo totte,
Kou iimashita.

"Aishiteru. Dare yori mo,
Kimi ga omou yori mo.
Itsu datte,
Kimi no koto de
Kokoro wa ippai nanda yo.
Tayorinai kamo shirenai,
Demo kanarazu mamoru kara.
Aa, douka boku no soba ni,
Zutto boku no soba ni ite hoshii."

Yagate tsukihi wa nagarete,
Futari wa toshi wo totte,
Fukai kizuna ga
Dekimashita.

Aikawarazu otoko no ko wa,
Itsumo furimawasarete,
Onna no ko wa, yasashisa ni
Kansha shite imashita.

Hoshi ga furu
Ano hi to onaji youni,
Otoko no ko wa,
Te wo totte Kou iimashita.

"Aishiteru. Dare yori mo
Kimi ga omou yori mo. Itsu datte,
Kimi no koto de Kokoro wa ippai nanda yo.
Tayorinai kamo shirenai,
Demo kanarazu mamoru kara.
Aa douka boku no soba ni,
Zutto boku no soba ni ite hoshii."

Sore kara futari wa,
Ibara no michi wo
Nando mo kirinukete,
Toki ni arashi to tatakatte,
Donna toki datte
Tagai ni te wo tori atte,
Ikutsu mo ookina kiseki wo
Okoshite ikimashita.

"Aishiteru. Watashi mo.
Kimi ni makenai gurai. Itsu datte,
Kimi no koto de
Kokoro ga ippai nanda yo.
Ima made mo, kore kara mo,
Tayori ni shiteru kara.
Nee, dakara Kimi no soba ni,
Zutto kimi no soba ni Isasete.
Soshite futari wa, itsumade mo
Shiawase ni kurashimashita.

INDONESIA

Pada zaman dahulu kala,
Hiduplah seorang anak laki-laki yang kaku dan seorang anak perempuan yang berkemauan cukup keras

Mereka berdua hidup di dunia berbeda
Suatu hari, secara kebetulan berjumpa dan jatuh ke dalam cinta

Si anak laki-laki begitu baik dan selalu diperalat oleh si anak perempuan
Sementara si anak perempuan selalu meminta maaf dengan surat

Suatu hari Ketika bintang jatuh berguguran
Si anak laki-laki menggengam tangan si anak perempuan
Dan berkata demikian

"Aku mencintaimu melebihi siapa pun.
Bahkan jauh melampaui yang kau pikirkan
Kapanpun
Hatiku ini
Selalu terpenuhi oleh dirimu
Mungkin aku tak bisa diandalkan
Tapi aku pasti akan melindungimu
Aa Kumohon tetap di sisiku
Kuinginkanmu selamanya di sisiku."

Akhirnya, hari pun berganti tahun
Mereka berdua telah tumbuh dewasa dengan jalinan ikatan yang begitu kuat

Seperti biasa, si anak laki-laki selalu saja diperalat
Dan si anak perempuan sangat bersyukur atas kebaikan si anak laki-laki

Sama seperti hari itu ketika bintang jatuh berguguran
Si anak laki-laki menggengam tangan si anak perempuan
Dan berkata demikian

"Aku mencintaimu melebihi siapa pun.
Bahkan jauh melampaui yang kau pikirkan
Kapanpun
Hatiku ini Selalu terpenuhi oleh dirimu
Mungkin aku tak bisa diandalkan
Tapi aku pasti akan melindungimu
Aa Kumohon tetap di sisiku
Kuinginkanmu selamanya di sisiku."

Setelah itu, mereka berdua telah berkali-kali melewati jalan berduri terkadang bertarung melawan derasnya badai
Di saat apapun
Mereka saling membantu dan terus menciptakan beribu keajaiban besar

"Aku juga, begitu mencintaimu
Rasa cintaku tak kalah besar darimu Kapanpun
Hatiku ini Selalu terpenuhi oleh dirimu
Hingga sekarang dan selamanya, aku akan selalu bergantung padamu
Hei, karena itu
Biarkan aku
Senantiasa berada di sisimu
Selamanya."

Dan akhirnya, mereka berdua hidup bahagia untuk selama-lamanya

ENGLISH

Once upon a time,
there was a shy boy and a wild girl

Although they lived in different worlds,
they met by chance and fell in love

The boy was gentle
and kind,
and always at her whim and the girl always
wrote a letter to apologize

One night,
the sky was full with stars
He took her hand
and this is what he said

"I love you more than anyone.
More than you know
Always thinking of you
with all my heart
I might not be perfect
But I promise, I'll cherish you
Ah please stay with me
Please stay by my side forever."

As time passed
and they grew older
they nurtured a deep,
strong bond together

The boy was still at her whim
and the girl was ever grateful
for his kindness

Sky was full of stars,
same like that day
He took her hand
and this is what he said

"I love you more than anyone.
More than you know
Always thinking of you
with all my heart
I might not be perfect
But I promise, I'll cherish you
Ah please stay with me
Please stay by my side forever."

And then,
they've overcome thorny path over and over
Sometimes,
fight the storms
Through thick and thin,
always help each other
Creating countless big miracles together

"I love you too. More than you know
Always thinking of you
with all my heart
Up until now,
from now on
I'll depend on you
Hey, that's why
please let me stay
by your side
forever and ever."

And then, They lived happily ever after.

* Lyrics + translate from dreamslandlyrics.blogspot.com

[CONTACT ME] Jika ada yang Error!

0 Response to "[Lirik +Terjemahan] Nishino Kana - Bedtime Story | OST movie 3D Kanojo - Real Girl"